quarta-feira, 22 de junho de 2011

Língua Portuguesa

Você sabia que cerca de 273 milhões de pessoas falam a língua portuguesa, sendo a quinta língua mais falada no mundo e a terceira língua européia mais falada no mundo, depois do inglês e do espanhol? A língua portuguesa se formatou mais ou menos do jeito que conhecemos hoje no século XV, bem na época dos Grandes Descobrimentos. É a língua oficial de oito países:


Angola

Brasil

Cabo Verde

Guiné Bissau

Moçambique

Portugal

São Tomé e Príncipe

Timor Leste


Contudo há várias regiões no mundo com uma expressiva quantidade de falantes da língua portuguesa, inclusive Havaí, cidades de Goa na Índia e Macau na China, região de Boston nos Estados Unidos e várias cidades da União Européia para onde grandes levas de migrantes portugueses se mudaram em busca de trabalho.




Um caso particular é o da Guiné Equatorial. Este país já pertenceu à Portugal na época das Grandes Navegações e em 1778 passou a pertencer à Espanha. Fala-se mais o espanhol mas desde julho de 2010 a Guiné Equatorial formalizou a língua portuguesa como uma das línguas oficiais do país.


Guiné Equatorial


O primeiro texto escrito em língua portuguesa é considerado o "Pacto entre os irmãos Gomes e Ramiro Pais", escrito em 1175, mas isto é o que aparece em maio de 2002 em artigo do Estadão. Lembrando que Portugal já era um país independente desde 1143. Há estudiosos que afirmam que o mais antigo documento português conhecido é a chamada "Doação à Igreja de Souselo" do ano de 870. 



Este texto acima mostra como era na segunda metade do século XV a língua portuguesa. Trata-se de um trecho da "Crônica de D. Fernando de Fernão Lopes". Note que Fernando se escrevia com M, mulher se escrevia molher, grande se escrevia gramde, enfim, o chamado português arcaico era bem diferente do que conhecemos hoje. Falando em diferenças, algumas palavras mudam o significado como exemplo, veja essas palavras cujos significados em Portugal não correspondem aos significados no Brasil.

Puto significa criança ou menino em Portugal. No Brasil: prostituto ou zangado ("Estou puto!").

Rapariga em Portugal significa mulher nova. No Brasil: meretriz.
Garoto em Portugal significa café com leite ("Dá-me um garoto!"). No Brasil: menino.

"Vou entrar no rabo da bicha para pegar um cacete" significa no Brasil "Vou entrar no fim da fila para pegar um pãozinho".

Ajustar o breque significa soltar um pum, de modo que "Manuel ajustou o breque na escola" é no Brasil "Manuel soltou um pum na escola".

Em Portugal apelido significa sobrenome, o nome de família. No Brasil apelido é o mesmo que alcunha (exemplo de alcunha: José é Zé, Gustavo é Gugu, etc.)

Bacalhau cru desfiado em Portugal é um prato chamado Punheta. Bem, punheta no Brasil você sabe o que é...

_"Quero água gelada e sem gás." em Portugal se diz "_Quero água fresca lisa."


Banheiro em Portugal é Quarto de banho.



No Brasil os veículos vem com freio mas em Portugal vem com travão. Câmbio no automóvel em Portugal chama-se "mudanças".


No Brasil você vai ao dentista mas em Portugal você vai ao estomatologista.


Enquanto no Brasil você depois de mijar no vaso sanitário aciona a descarga, em Portugal você aciona o autociclismo. Pode ser que lavaram com água sanitária, ou como dizem em Portugal, lavaram com lixívia.


Se você pensa em ir ao açougue em Portugal, então você deve procurar onde há um talho. Lá no talho estará trabalhando o talhante, que nós chamamos de açougueiro.


Tomar um cafézinho em Portugal é tomar uma bica. Também diz-se tomar uma biquinha.

Em Portugal ônibus é chamado autocarro e t
rem é chamado combóio. Bonde é chamado de eléctrico. Levar uma multa em Portugal é levar uma coima, provavelmente você foi um motorista ruim / mal condutor, um barbeiro (motorista ruim). Barbeiro (no trânsito) em Portugal é azelha.


Carteira de Identidade = Bilhete de Identidade.


Carteira de Motorista = Carta de Condução


Caminhão = Camião.


Fusca = Carocha.

Perua (tipo de carro) = Carrinha.

Pedágio = Portagem.


Ponto de ônibus = Paragem.

Pedestre = Peão.

Estrada Asfaltada = Estrada alcatroada.


Faixa de pedestre = Passadeira.


Hodômetro = Conta-quilómetros.


Limpador de para brisa = Escova limpa-vidros.

Lonas de freios = Maxilas.

Funilaria / Lanternagem = Bate-chapa.

Óleo Diesel = Gasóleo.

Painel do carro = Tablier.

Placa do carro = Matrícula.

Tanque de combustível = Depósito

Teto solar = Tejadilho de abrir


Torque (do motor) = Binário.

Trecho (da estrada) = Troço.


Aro de roda de automóvel é jante. Por exemplo, um jante de 15 polegadas = roda aro 15.


Coxim de automóvel = Chumaceira.


Quem faz a limpeza pública, os garis, em Portugal são chamados de almeidas.


Os almeidas limpam monstros deixados na calçada. É assim que chamam-se entulhos (monstros = entulhos).


Grupo de crianças em Portugal é canalhas, logo em Portugal é recomendável que você deixe o puto com canalhas (deixar a criança com grupo de crianças).


Se você precisar comprar durex em Portugal peça uma fita-cola, senão o vendedor português vai lhe dar um preservativo da marca Durex, que aliás é a marca mais vendida de camisinha no mundo, menos no Brasil...


Se você gosta de um boquete (sexo oral) em Portugal você gosta de levar um broche (broche = boquete).


Sabe aquele machucado que precisa de um curativo? Em Portugal machucado trata-se com penso (penso = curativo). Band-aid é penso rápido Se quiser um curativo do tipo esparadrapo, peça em Portugal um adesivo.


Se for um caso mais grave e você precisar tomar injeção na nádega, em Portugal você vai tomar pica no cú. Ah ah ah, isso mesmo: tomar injeção na nádega é tomar pica no cú!


Uma mulher no Brasil está menstruada mas em Portugal está  com história. Nessa situação ela poderia usar um absorvente íntimo, isto no Brasil. Em Portugal ela deve usar um penso higiênico.


Lembra-se da época em que para ouvir música era comum a gente usar um toca-fitas. Pois em Portugal usava-se leitor de cassetes.


E se você não está com a antena no telhado corretamente instalada possivelmente vai aparecer chuvisco na tela da TV. Mas em Portugal vai aparecer é no écran da TV.


Um "acontecimento" no Brasil é um "facto" em Portugal. Por exemplo, a Copa do Mundo será um importante acontecimento, isso no Brasil, porque em Portugal será um importante facto.


Na festa de formatura os rapazes devem usar terno. Em Portugal, deve usar fato. Com certeza fica-se gira (elegante = gira).


Agora se a roupa de ir na formatura não tem nada a ver, então a roupa está bacorada (bacorada = não tem nada a ver).


Se você estiver na moda então você estará maravilhoso. Ou como se diz em Portugal, você estará bestial. Ou muito bué.


Que tal tomar um banho no chuveiro (tomar um duche) ou você prefere banho de banheira (tomar um banho).

Segundo a etiqueta, o terno deve combinar com as meias. Em Portugal: o facto deve combinar com as peúgas (peúgas = meias masculinas).



Quanto a cueca pode ser de qualquer cor e modelo. Em Portugal cueca é boxer. Quem usa cueca em Portugal é mulher (calcinha feminina = cueca em Portugal).


Bicha / viado em Portugal é paneleiro enquanto sapatão é fufa.


Bicha gosta de um pau / pênis, isto no Brasil, porque em Portugal gosta é de uma pila. Portanto fazer um boquete num pau é fazer um broche numa pila.


Se um gay tem tesão / excitação sexual por um cara mais novo, um rapaz, então em Portugal ele tem ponta por um gajo (tesão = ponta, gajo = rapaz).


Achando o gajo que tal ir tomar um chopp, mas em Portugal é bom ir tomar uma cerveja de pressão. O que acontece é que em Portugal não existe geladeira, desconhecem essa palavra, geladeira em Portugal é chamada de frigorífico.


Se depois de umas cervejas de pressão der vontade de ir ao banheiro, em Portugal, é hora de ir ao salva-vida (salva-vida = banheiro).

O cara que tá na praia que nós chamamos de salva-vidas, é chamado Nadador.


Peça um jornal ao jornaleiro, ou melhor, em Portugal peça um jornal ao ardina. Se for época de Natal no ardina pode ter uma buceta para você deixar umas moedas. Sim, buceta significa caixa em Portugal. Ponha então umas moedas na buceta do ardina.


Não é nome feio em Portugal, porque lá buceta é chamada por crica ou cona.

Aproveita pra comprar uma revista de quadrinhos, mas em Portugal peça por uma revista de banda desenhada. 


Não é comum dizer 6 (seis) em Portugal, lá a preferência é por meia.


Em Portugal você pode ter uma turma, nunca uma galera uma vez que em Portugal galera é apenas uma embarcação.


Você é usuário da Internet? em Portugal você  é "Utilizador" da Internet.


Não peça numa papelaria pelo serviço de xerox porque não existe, mas serviço de fotocópia vai ter.


Em Portugal calça comprida  é pantalona e camisa do jogador de futebol é camisola. O técnico de futebol não gosta de camisola troncha (camisa de futebol desarrumada).


Uma moça muito "burgesinha" a gente costuma rotular de "Patricinha" mas em Portugal é Betinha. Já o "Mauricinho" é Betinho.


_Que filme legal! em Portugal você diz _Que filme fixe (pronuncia-se "fiche").


Você já comeu salpicão, aquela comida que leva frango, muito comum de se comer na época do Natal. Pois em Portugal salpicão é outro alimento, é linguiça defumada. Um lugar que pode-se encontrar salpicão é no restaurante. Mas em Portugal encontra-se é na casa de pasto (restaurante = casa de pasto).


Se você gosta de sanduíche peça um sandes. Já comer um prego significa comer um sanduíche de carne (filé).


Peça uma batatinha mas peça pra fritar até ficar crocante, ou em Portugal, até a batatinha ficar estaladiça. Depois de comer te dá leseira (preguiça)?

E de chupar bala, você gosta. Então se estiver em Portugal você gosta de chupar rebuçado. Não, talvez você gosta é de tomar um sumo. Tomar um sumo é no Brasil tomar um suco.



Já chá toma-se na xícara, ou melhor em Portugal, chá toma-se na chávena. E nunca peça drink em Portugal, peça bebida.

Qual é o seu time preferido de futebol? Em Portugal sua "equipa" seria o Sporting? Você aqui no Brasil pode fazer parte da torcida mas em Portugal você faz parte da claque.

Mulher tagarela é chamada de galinha em Portugal. No Brasil você sabe que chamar uma mulher de galinha... mas não seja uma anta de fazer isso porque vai dar briga. Em Portugal ser uma anta (ser burro) é ser calhau.
Diga em Portugal para a galinha sair fora, desse jeito:


Deixe-me em paz!


_ Desampara-me a loja !


_ Vai comer palha!


Dessa forma você estará mandando a mulher tagarela ir plantar batatas, ir catar coquinhos. 


Se ela faz, além de falar muito é fofoca, então ela "Esta na costura". Se fala mal de alguém, está a "Cortar na casaca".


Tem hora que você tem para se impor ser uma pessoa estúpida, ser um casca grossa. Em Portugal o cara é tulho (tulho = pessoa casca grossa).


Aeromoça no avião de Portugal é a hospedeira de bordo. Durante a viagem de avião porque você não assiste o telejornal e vê o âncora do telejornal dar as últimas notícias. Aliás, se for um telejornal de Portugal que estiver passando você vai ver o pivot (fala-se pivô) dar as notícias (âncora do telejornal).


Prepare-se para acostumar com o jeito apressado de falar do povo em Portugal, caso você viaje para lá, é normal não entender nada. No começo você vai viajar na maionese, ou como dizem lá  vai "andar a apanhar papeis".


Se você quer falar que faz muito frio em Portugal você diz:


_ Hoje esta uma friaca!


_ Hoje esta um briol!


No Brasil ficamos resfriados mas em Portugal ficamos constipados.


Camiseta = T-Shirt.


Caixa Postal  = Apartado.


Pixaim, cabelo ruim = Gadelha.


Colar nas Provas = Cabular / Baldar (cabular aula no Brasil é faltar à escola propositalmente).


Concreto = Betão.

Creme de Leite = Natas.

Bombeiro hidráulico = Picheleiro.


Escanteio = Pontapé de canto.


Goleiro = Guarda-redes.


Testículos = Tomates.


Grampeador = Agrafador.


Inflável = Insulflável.


Jaqueta = Blusão.


Maiô = Fato de banho.

Mamadeira = Biberon.


Mamão = Papaya.


Marrom = Castanho.


Necrotério = Morgue.

Pão Francês = Carcaça.

Pessoa Física = Pessoa Singular.

Pé de Pato / Nadadeiras = Barbatanas.

Prefixo telefônico DDD = Indicativo.


Secretária Eletrônica = Atendedor de chamadas.

Telefone celular = Telemóvel.

Venda a varejo = Venda a retalho.


Vitrine = Montra.

Bom, pra terminar vou colocar algo divertido, como uma...



Barata que fala palavrão:


Acho que você vai ouvir muito palavrão, tipo cú, buceta, foda no vídeo abaixo, contendo a interpretação do...


"Monólogo" de Brandon Runt:


Agora uma piada...

Joãozinho quer saber o que significa a palavra:


"A mãe de Joãozinho estava limpando a casa quando bateu a canela no sofá e disse:

_ Caralho!

Joãozinho com 4 anos perguntou a mãe o que era caralho. A mãe respondeu que era sofá. O telefone toca a mãe dele atende. Sua amiga iria á sua casa e a mãe dele disse:

_ Filha da puta!

Joãozinho pergunta pra mãe o que é filha da puta. A mãe responde que é visita.

Ela estava lavando o banheiro e cai no chão e diz:

_ Buceta!

Joãozinho pergunta a mãe o que é buceta. A mãe responde que é banheiro. A campainha toca e Joãozinho vai atender, era a visita e ele disse:

_ Oi filha da puta, senta nesse caralho que a minha mãe tá lavando a buceta!"


Agora a piada da...

Centopéia indo ao bar:

"Um solteirão vivia sozinho, até que decidiu que sua vida seria melhor se ele tivesse um animalzinho de estimação como companhia.

Assim, ele foi até a loja de animais e falou ao dono que queria um bichinho que fosse incomum. Depois de um tempo, chegaram à conclusão que ele deveria ficar com uma centopéia.

Centopéia, macho de preferência, seria mesmo um bichinho incomum. Pensando bem, um bichinho tão pequeno, com 100 pés, é realmente incomum!

A centopéia veio dentro de uma caixinha branca, que seria usada para ser a sua casinha.

Ele levou o bichinho para casa, achou um bom lugar para colocar a caixinha, e decidiu que o melhor começo para sua companhia seria levá-la até o bar para tomarem uma cervejinha.

Assim, ele perguntou à centopéia, que estava dentro da caixinha:

_ Gostaria de ir comigo até o Bar do Português tomar uma cerveja?

Mas não houve resposta do seu novo amiguinho... Esperou um pouco e tentou de novo:

_ Que tal ir comigo até o bar tomar uma cervejinha, hein?

De novo, nada de resposta do seu amiguinho. Isso o deixou meio chateado.

Ele esperou mais um pouco, pensando e pensando sobre o que estava acontecendo. Decidiu perguntar de novo, mas desta vez chegou bem perto da caixinha e gritou:

_ EI, VOCÊ AÍ! QUER IR COMIGO ATÉ O BAR DO PORTUGUÊS TOMAR UMA CERVEJA?

Uma vozinha veio de lá de dentro da caixinha:

_ PUTA QUE PARIU! Eu já ouvi! Estou calçando os sapatos, PORRAAAAA!!!"


2 comentários:

  1. Ola
    Eu sou portugues e tem palavras erradas ai, ca tambem se vai ao "dentista" por exemplo

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigado pelo comentário. Provavelmente eu teria que conhecer mais sobre Portugal e, por gentileza, me ajude a fazer isso por meio de sua participação no blog. Um forte abraço!

      Excluir